Ya quedan solamente dos días para ver por primera vez en nuestro país a uno de los responsables de la existencia misma de esta página. Ni más ni menos. El francés de origen alemán Fred Falke se tomó unos minutos para contestar unas preguntas que les mandamos a su bandeja de entrada. El hombre es escueto, pero nos dice lo suficiente para que la emoción llegue a tope. Con la misma brevedad, pasamos directo a esta mini entrevista exclusiva.
NNM: Fred, what made you change the direction of your carreer from a bass player to a beatmaster? // Fred, ¿qué te hizo cambiar la dirección de tu carrera desde ser bajista a manejar los beats?
Fred Falke: That change came naturally. I wanted to be able to understand how the tracks I was playing bass on were produced.
Ese cambio vino de manera natural. Quería entender cómo se producían las canciones en las que estaba tocando bajo.
NNM: How did the collaboration with Alan Braxe happened? // ¿Cómo se dio la colaboración con Alan Braxe?
Fred Falke: It was cool at the start, but then it became more and more evident that we were going in very different ways and had different approach to music making.
Fue increíble al principio, pero luego se fue haciendo más y más evidente que estábamos yendo por caminos muy distintos y que teníamos un foco distinto al hacer música.
NNM: Do you feel that you both paved the way to a lot of kids into producing their own stuff? // ¿Sientes que ambos pavimentaron el camino para que muchos jóvenes produjeran su propia música?
Fred Falke: To me, music finds its essential core in transmission from people to people. I learnt from others, then make my own music that will influence new people. I think this is the beauty of music.
Para mí, la música encuentra su núcleo esencial en la transmisión de persona a persona. Yo aprendí de otros y después de eso hago música que influenciará a otros a su vez. Creo que ésa es la belleza de la música.
NNM: You are considered as one of the top remixers of the 2000s. How important are these reinterpretations of songs these days? // Eres considerado como uno de los mejores remezcladores de los años 2000. ¿Qué tan importantes son estas reinterpretaciones de canciones en estos tiempos?
Fred Falke: It is very important for an artist to have his music played in clubs. It brings his music to a new audience and sometimes this can bring a track in the heights of the charts.
Es muy importante para un artista que su música suene en los clubes. Eso la acerca a un público nuevo y en algunos casos puede hacer que una canción llegue alto en las listas de popularidad.
NNM: What have you been up to since you went solo? What are your upcoming projects? // ¿En qué has estado desde que te lanzaste por tu cuenta? ¿Cuáles son tus próximos proyectos?
Fred Falke: Producing, songwriting and of course remixing. I am very busy in my studio and I love that! I could make music 24 hours a day if my body would allow me to do so! Up next I have some new tracks and singles I did for different artists, remixes and my own music – a compilation of my remixes will be released in September and my new EP on the works is called Part IV.
Produciendo, escribiendo canciones y, por supuesto, remezclando. Estoy muy ocupado en mi estudio, ¡y eso me encanta. Podría hacer música las 24 horas del día si mi cuerpo me dejara! Ahora tengo algunas canciones nuevas y singles que le hice a distintos artistas, remezclas y también mi propia música: en septiembre sale un compilado de mis remezclas y mi nuevo EP en el que estoy trabajando se llama Part IV.